Antigone reviews

This it the Link to Eteatr Click here
"... To prawda. Na scenie klasyka. Podniosła sztuka wokół dylematu, jakim prawem się kierować. Moralnym czy ustawowym. Czyli "Antygona" Sofoklesa, w nowym tłumaczeniu Kurta Steinmanna. Przekład brzmi płynnie i nowocześnie, ale nie schlebia żadnym modom. Wojtek Klemm wprowadza na scenę dziewięciu uchodźców, którzy stają się widzami, oglądającymi spektakl przez płot. To bardzo mądry zabieg. W ten sposób jego "Antygona" staje się tekstem o społeczeństwie, które skomplikowane kwestie pozostawia teatrowi i klasykom, przemawiającym w wysokim tonie. Żeby jeszcze choć przez chwilę móc sobie wmawiać, że jest społeczeństwem żyjącym na wolnej scenie, a nie na przykład w twierdzy, w której zaszyła się Europa.

Wojtek Klemm pokazuje, czym teatr jest w rzeczywistości. Dobrze odgrodzoną częścią twierdzy, w której przechowuje się moralność, a z nią nasze jakże delikatne wartości podstawowe. Kiedy zbliża się tragiczny koniec, Antygona i Ismena rozmawiają ze sobą tak, jakby znalazły się na ironicznym pokazie starego przedstawienia teatralnego. Wszystko jest dobrze znane. Dopóki Antygona nie doprowadzi do tego, że tu i teraz rzeczywiście ktoś umrze, i będzie to ona sama. Jej ciche spazmy to wstrząsający moment, w którym grająca główną rolę Juliane Lang jest bardzo przekonywająca. Z powagą, ale bez celebracji, prowadzi bolesną werbalną walkę o własne przekonania, w której tutaj często zderzają się ze sobą również ciała..."
Christoph Fellmann, tłum. Iwona Nowacka

Popular Posts

Akademia Pana Korzynskiego | Korzynski Ultimate

For Jacek